Translation of "preso atto" in English


How to use "preso atto" in sentences:

Sua Maestà il Re Vittorio Emanuele... preso atto delle dimissioni Sua Eccellenza Benito Mussolini... come capo del governo, Primo Ministro e Segretario di Stato.
His Majesty King Vittorio Emanuele accepted the resignation of His Excellency Benito Mussolini as head of the government, Prime Minister and Secretary of State.
È stato preso atto della sua protesta.
Your protest has been duly noted.
Preso atto della crescente inquietudine politica grazie al televisore di polso di Streebek, non sognavo altro che la fine di quella giornata balorda.
After witnessing the raging political turmoil on Streebek's puny TV... I was really looking forward to the end of a rotten day.
Ma preso atto che fra di noi esistono elementi criminali... e considerate le molte minacce di cui sono state vittime gli Earp, non posso incriminarlo per questa sua azione avventata.
Yet when you consider the existence of a law-defying element in our midst...... andconsiderthemanythreats made against the Earps...... I canattachnocriminality to his unwise act.
Il Consiglio ha preso atto della sua buona condotta....e ha deciso di commutare la sua sentene'a....dall'ergastolo alla pena già scontata.
The Board of Review is aware of your record here and is prepared to commute your sentence from life to time served.
L'industria dell assicurazioni ha gia' preso atto di questo
The insurance industry has actually noticed this.
PERICOLOSO VIRUS INFLUENZALE Dinanzi a tali numeri, il governo ha preso atto... che stiamo affrontando un'emergenza medica vera e propria.
You'd figure the government would realize that we are facing nothing less than a national medical emergency.
Signore e signori della giuria, Avete preso atto di tutte le prove.
Ladies and gentlemen of the jury, you have heard all the evidence.
La relazione dell'ottobre 1999 e del novembre 2000 hanno preso atto dei progressi realizzati nel settore della ricerca, dello sviluppo tecnologico e delle telecomunicazioni.
The October 1999 Report also emphasised that progress had been made in the area of research and technological development, the Czech Republic having been fully associated with the fifth Framework Programme.
PRESO ATTO della posizione della Danimarca per quanto concerne la cittadinanza, l'unione economica e monetaria, la politica di difesa e il settore della giustizia e degli affari interni, quale stabilita nella decisione di Edimburgo,
HAVING NOTED the position of Denmark with regard to citizenship, economic and monetary union, defence policy, and justice and home affairs as laid down in the Edinburgh decision;
Il 24 giugno il Consiglio direttivo ha preso atto degli andamenti dei mercati finanziari in seguito all’esito del referendum sulla partecipazione del Regno Unito all’UE tenutosi in data 23 giugno.
On 24 June 2016 the Governing Council took note of the financial market developments following the outcome of the referendum on the United Kingdom's membership of the EU held on 23 June.
Ho preso atto delle sue preoccupazioni, dottor Choi.
Your concerns are noted, Dr. Choi.
In proposito, il Mediatore ha preso atto dell’affermazione espressa da Frontex nel proprio parere, secondo cui il responsabile avrà un ruolo attivo nell’istituire il meccanismo effettivo per monitorare il rispetto dei diritti fondamentali.
In this regard, he took note of Frontex's statement in its opinion that the FRO will have an active role in establishing the concrete mechanism to monitor respect for fundamental rights.
Il Consiglio ha preso atto di una relazione della presidenza (16571/09) sul quadro giuridico relativo ai giochi d'azzardo e alle scommesse negli Stati membri dell'UE.
The Council took note of a Presidency report (16571/09) concerning the legal framework for gambling and betting in the EU member states.
Lo sapeva gia', ne ha solo preso atto.
She already knew, she just acknowledged it.
Ho preso atto della tua infanzia difficile ma ciò non giustifica la violenza eccessiva e brutalità degli atti che hai commesso.
I take note of your difficult childhood but that cannot excuse the excessive violence and brutality of the acts committed.
Ha preso atto della sua fragilità e ha agito di conseguenza.
The fact that you recognized your own fragility and took positive action.
Il 17 settembre il Consiglio direttivo ha preso atto dell’ordine definitivo dei paesi dell’area dell’euro e della suddivisione dei governatori nei gruppi di voto 1 e 2, come previsto dallo Statuto.
On 17 September 2014 the Governing Council took note of the final ranking of euro area countries and the allocation of Governors into voting groups 1 and 2, as foreseen by the Statute.
Preso atto dell'informativa di cui sopra, autorizzo, ai sensi della legge citata, il trattamento e la comunicazione dei miei dati, per gli scopi inerenti l'attività dichiarata.
I have read and understood the above mentioned information and, hence, in compliance with the Italian Law quoted hereinbefore, I give my consent to the use and the transmission of my personal data for the purposes related to the declared activity.
Il Consiglio europeo, nel ricordare le sue conclusioni del giugno 2008, ha preso atto dell'analisi presentata dal Primo ministro irlandese, sig. Brian Cowen, riguardante i risultati del referendum sul trattato di Lisbona.
The European Council, recalling its conclusions of June 2008, took note of the analysis of the results of the referendum on the Treaty of Lisbon presented by the Irish Taoiseach, Mr Brian Cowen.
Ho fatto presente questo... aspetto al comitato esecutivo e loro ne hanno preso atto.
I have expressed this reality to the executive committee, and they understand.
L’11 luglio il Consiglio direttivo ha preso atto del secondo rapporto sulle frodi perpetrate mediante le carte di pagamento redatto dal Comitato per i sistemi di pagamento e regolamento e ne ha autorizzato la pubblicazione sul sito Internet della BCE.
On 11 July 2013 the Governing Council took note of the second report on card fraud, prepared by the Payment and Settlement Systems Committee, and authorised its publication on the ECB’s website.
È fornito a titolo gratuito dal governo Canadese che ha preso atto della necessità di un approccio integrato nell’affrontare i cambiamenti climatici e la riduzione dell’inquinamento.
It is provided completely free-of-charge by the Government of Canada as part of Canada’s recognition of the need to take an integrated approach in addressing climate change and reducing pollution.
Il 18 maggio il Consiglio direttivo ha preso atto del rapporto annuale su Target per il 2016, che è stato quindi pubblicato nel sito Internet della BCE.
On 18 May 2017 the Governing Council took note of the TARGET Annual Report for 2016, which was subsequently published on the ECB’s website.
f) una dichiarazione da parte del beneficiario di avere preso atto delle condizioni inerenti all’aiuto e/o al sostegno in questione.
(f) a statement by the beneficiary that he is aware of the conditions pertaining to the aid and/or support in question.
Con ordinanza del 14 novembre 2011 il presidente della Terza Sezione della Corte ha preso atto di tale recesso.
Note was taken of the withdrawal of that intervention by order of the Third Chamber of the Court of 14 November 2011.
Il Consiglio europeo ha preso atto della relazione elaborata dalla presidenza, in collaborazione con la Commissione, riguardante la volatilità dei prezzi del petrolio.
The European Council took note of a report drawn up by the Presidency, in cooperation with the Commission, on oil price volatility.
Il 17 marzo il Consiglio direttivo ha preso atto della prossima pubblicazione del rapporto della BCE sull’integrazione finanziaria in Europa (Financial integration in Europe), prevista per maggio nel sito Internet della BCE.
On 17 March 2011 the Governing Council took note that the fifth edition of the ECB’s report on “Financial integration in Europe” would be published on the ECB’s website in May 2011.
Il 28 maggio il Consiglio direttivo ha preso atto del rapporto annuale su Target per il 2014.
On 28 May 2015 the Governing Council took note of the TARGET Annual Report 2014.
Il 18 marzo il Consiglio direttivo ha preso atto del 21º rapporto sullo stato di avanzamento di T2S e ha approvato il piano di migrazione rivisto ivi accluso.
On 18 March 2016 the Governing Council took note of the 21st T2S progress report and approved the revised migration plan included in the report.
Il Consiglio segue da vicino il processo elettorale in Libano e ha preso atto che la sessione parlamentare per eleggere il nuovo Presidente della Repubblica è stata rimandata al 23 ottobre.
The Council is following closely the electoral process in Lebanon and has taken note that the Parliamentary session to elect a new President of the Republic has been adjourned to October 23.
Conferma Confermo di aver compreso le avvertenze legali sopra riportate e di aver preso atto dei rischi menzionati, delle condizioni di utilizzo e della dichiarazione sulla riservatezza in riferimento al sito web di UBS SA e di accettarli.
I confirm that I have understood the aforementioned legal notices and have read, understood and accepted the statement of risks, the terms and conditions of use and the data protection statement relating to the website of UBS AG.
Il Consiglio europeo ha preso atto dell'importante lavoro svolto dal Fondo internazionale per l'Irlanda per promuovere la pace e la riconciliazione.
The European Council noted the important work carried out by the International Fund for Ireland in promoting peace and reconciliation.
Il 5 maggio il Consiglio direttivo ha approvato la valutazione esaustiva di Target2, EURO1 e STEP2-T e ha inoltre preso atto di quella di CORE(FR) effettuata dalla Banque de France.
On 5 May 2017 the Governing Council approved the comprehensive assessments of TARGET2, EURO1 and STEP2-T and took note of the comprehensive assessment of CORE(FR) performed by the Banque de France.
Il Consiglio ha preso atto di una relazione della presidenza sullo stato dei lavori relativi ai negoziati su un progetto di regolamento che fissa condizioni armonizzate per la commercializzazione dei prodotti da costruzione (16570/09).
The Council took note of a Presidency progress report regarding the state of play of negotiations on a draft regulation laying down harmonised conditions for the marketing of construction products (16570/09).
Nella riunione di marzo 2004 i governatori hanno preso atto dei significativi progressi compiuti in questo ambito.
At their meeting in March 2004, the Governors took note of important progress in this area.
Ciò significa che molti modelli là fuori ne hanno preso atto e hanno deciso di unirsi al sito grazie alla sua eccellente reputazione.
This means that a lot of models out there have taken note of this and decided to join the site due to its excellent reputation.
Il Consiglio europeo ha preso atto del fatto che il Consiglio è ora pronto a condurre negoziati con il Parlamento europeo in merito alla modernizzazione degli strumenti di difesa commerciale.
The European Council noted that the Council is now ready to engage in negotiations with the European Parliament on the modernisation of trade defence instruments.
Dopo aver consultato gli Stati membri, la Commissione ha inoltre preso atto del fatto che la maggior parte di essi e delle autorità nazionali di controllo non riteneva per ora necessario modificare la direttiva.
Furthermore, after consulting the Member States, the Commission noted the fact that a majority of them and, also, of the national supervisory authorities, did not consider it necessary to amend the Directive at present.
Privacy - Dichiaro di aver preso atto dell'informativa resa sul trattamento dei miei dati personali (leggi Privacy Policy).
Privacy * - I declare that I have read and accept the notice concerning the processing of my personal data (Privacy Policy).
Il 16 gennaio 1963 il Consiglio Atlantico ha preso atto che tutte le disposizioni del Trattato Nord Atlantico concernenti gli ex-Dipartimenti francesi di Algeria sono decadute a decorrere dal 3 luglio 1962.
On January 16, 1963, the North Atlantic Council modified this Treaty in its decision C-R(63)2, point V, on the independence of the Algerian departments of France.
Il 19 marzo il Consiglio direttivo ha preso atto della valutazione annuale sulla disponibilità e sulla qualità delle statistiche per l’area dell’euro richieste dalla BCE.
On 19 March 2008 the Governing Council took note of the annual assessment of the availability and quality of euro area statistics which are needed by the ECB.
Il 4 marzo il Consiglio direttivo ha preso atto della sentenza del Tribunale in merito alla politica sulla localizzazione per le controparti centrali.
On 4 March 2015 the Governing Council took note of the General Court judgment on the location policy for central counterparties (CCPs).
Questa volta, tuttavia, qualcuno ha deciso che è necessario adottare misure più drastiche per garantire che il fornitore delle app incriminate ne abbia preso atto.
This time, however, someone decided that more drastic measures need to be taken in order to ensure that the vendor of the offending apps has taken note.
Il Consiglio ha preso atto dell'imminente riunione della Conferenza di attuazione degli accordi di pace prevista per il 30 e 31 ottobre 2007, prossima opportunità per la comunità internazionale di fare il punto della situazione in Bosnia-Erzegovina.
The Council took note of the upcoming PIC meeting on 30 and 31 October 2007 as the next opportunity for international community to take stock of the situation in Bosnia and Herzegovina.
La Banca Mondiale ne ha preso atto e ha avviato il progetto WAVES -- contabilità del benessere e valutazione dei servizi dell'ecosistema.
And the World Bank has acknowledged this and they've started a project called WAVES -- Wealth Accounting and Valuation of Ecosystem Services.
PV: E anche se abbiamo preso atto della sua esperienza personale, non abbiamo parlato di come il redlining e la segregazione legalizzata del nostro passato abbiano creato quei vicinati divisi per razza in cui viviamo oggi.
PV: And while we might have acknowledged his personal experience, we wouldn't have talked about how redlining and the legalized segregation of our past created the racially divided neighborhoods we live in today.
3.6847047805786s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?